Everyone knows the standard England-English vs. American-English. “Pants” vs. “trousers.” “Elevator” vs. “lift.” You know.
The absolute funniest one was has to be crèche.
Because to me, as an Ameirican, a crèche is a Christian nativity scene, Mary holding baby Jesus with Joseph in the background and maybe old men and sheep if you’re feeling particularly detailed.
In the United Kingdom, a crèche is day-care service. You know, for little kids.
So without explanations, confusing contexts with that term can be inadvertently HILARIOUS.