Figaro Fills in For Fate

In Beaumarchais’s Barber of Seville, The Count pursues Rosine through various schemes and disguises. He tries to ensure that she will not love him for the wrong reasons. Fate already decided early on that these two star-crossed lovers would fall in love and no one could interfere. A reminiscent, clichéd theme of enduring love demonstrates how fate manifests in comedies and provides an advantage for the protagonist.

In many ways Figaro embodies fate. As Dr. Bartholo’s barber, he can relay the count’s messages to and fro, devise plans, and revise them as their schemes unfold. The count warmly embraces Figaro, “Ah! Figaro! My friend!” You shall be my guardian angel, my liberator, my guiding spirit” (48). The count continues to list demands, “Just let me tell you this. She is going to be my wife. If you help me conceal my identity…you understand…you know me sufficiently…” (53). The count transforms Figaro into an enforcer of fate. Figaro loyally carries out various tasks and constantly takes the blame for the Count’s mistakes. Fate seems to be on the Count’s side.

Figaro’s role as a doomsayer explicitly elaborates his role in the story and how he represents fate. He tells Rosine about Bartholo’s intentions. Bartholo’s servant Youthful asks something fascinating, “I ask you, Master, is it fair, is it right, is it just?” (60). Bartholo believes justice is irrelevant to consequences because he is in control and he is the master. Yet clearly, fate seems to be rewarding characters deserving of assistance and guidance. Fate offers an advantage to the Count whose notions are pure: “Figaro will come to our aid” (79). Fate seems to be fluid and leans towards to side of those who live passionately and freely as Figaro states, “A man must live as he can” (85).

No matter how many attempts Bartholo manages, they all do not see fruition and fate had already chosen not to support him. Many characters are against his proposal to marry Rosine. Bazile himself tells Bartholo the whole explanation and still he cannot sway Bartholo’s ignorance. Rosine curiously asks in Act Two “isn’t fate unjust?” To which the answer is yes and no. It is “just” to those who reap the benefits and “unjust” for those who suffer as a consequence of lost benefits.

How to Cheat Fate:

We’ve all watched the Disneyfied version of Hercules and seen those three ugly creatures with the scissors all sharing one eye. Yeah, it’s the Fates! Greek Mythology speaks of the Fates, who are these three sisters also called The Moirae. Well, the Greeks believe in a higher power that was in control at all times, some brave souls have tried defying them despite knowing what happens eventually. In Antigone, the characters all succumb to the sweeping decision of fate.

Poor Ismene mourns her “two brothers, both butchered/ in a single day—that ill-fated pair/  with their own hands slaughtered one another/and brought about their common doom”  (69-72). She grieves at what fate has brought upon her life. She cannot help but feel overwhelmed, thinking “we’ll die far worse than all the rest,/ if we defy the law and move against/the king’s decree, against his royal power” (74-76). Women did not hold a lot of power and rebelling would not result in any change. Ismene could not bury her brother and has to come to terms with abandoning his uncovered body.

Antigone recgonizes her own end, yet she cannot help but feel obligated to her loved ones. The King Creon has spoken and Antigone will be executed. “And so for me meeting this fate/ won’t bring any pain” (526-527). In this tragedy, we see the characters acknowledging the presence of fate and its effects of mankind but it still attempts to break free of the mold and even go beyond fate’s restrictions.

How to Be a Big Grey Wall

Fall brings new sculptures and new exhibits. Ken Johnson examines the opening of the Crystal Bridges Museum of American Art in Bentonville, Arkansas. Randy Kennedy discusses the De Wain Valentine and his newest sculpture that was featured at the J. Paul Getty Museum.

Johnson captivates the reader by the first paragraph. However, after Johnson builds up the context for the Crystal Bridges Museum, he follows it up with more description. He doesn’t put in any of his opinions as he introduces the anticipated works by notable artists. Johnson does not make an effort to elaborate on Denver Art Museum, “the boxy, two-story, 28,500 square-foot building.” He does a better job previewing the museums than he does reviewing. Perhaps I have assumed too quickly and the museums do not permit reviewers from disclosing any information about the artworks in the exhibits.

"A 3,500-pound, 12-foot-tall column made of solid cast polyester resin, one of De Wain Valentine's most ambitious pieces, on display at the J. Paul Getty Museum." (Konrad Fiedler for The New York Times)

While Kennedy’s writing lacks the enthusiasm I look for in a critic or reviewer, he provides a stance in his writing. He inputs some of his opinions and I can understand where he approaches De Wain Valentine’s “Gray Column.”  He compares the monolith to a “looming interplanetary sentinel,” which gives Kennedy’s voice a personality. He proceeds to call Mr. Valentine a “daring pioneer” for using unlikely art materials. I enjoyed the storytelling he divulges into after discussing the sculpture itself. Kennedy zooms in on moments of Mr. Valentine’s “exacting and expensive work.”

In comparison to Johnson, Kennedy exceeds him because his writing style is more effective in transmitting feelings about the subject discussed. Kennedy diverges on different paths about a subject, covering who’s involved, what’s displayed, when it’s available, where it’s located, and why it’s so significant.

The Romance of the Three Kingdoms


"A New English-Chinese Dictionary"

My father bought this book on November 20th, 1981. He wanted to learn English so he could come to America one day to escape the poverty-stricken town he lived in.

My Father sat at the living room couch, with his favorite book propped up on his left hand. Romance of the Three Kingdoms stood between his thick fingers. His gold wire frame glasses rested loosely on the bridge of his nose. He glanced at me with the same solemn grimace.  I sat diagonally across from him and asked, “Dad, can you tell me the story about when you arrived in America.”

“Derek, That’s a long story. I’m tired. I’ll tell you another time, but the short version is I came here with five dollars. I lived at your uncle’s apartment and he hired me. We did construction work together. Everyday after work, I would read the news and use this dictionary. This dictionary got me my first job. That job led to a job as a dishwasher, a hotel manager, now a small business owner, which allows me to raise you in New York.”

"Immigrate"

My father left his rural Canton countryside for Elmhurst, New York. He said that he couldn't stay in a country his father was punished and exiled.

“If there was one thing I learned throughout life, it’s communication. In each job, there were new words I would learn. I looked these all up in the dictionary.”

“reliability.”

“motivation.”

“honesty.”

“compassion.”

“I knew what a valuable person in society had. I just wanted the best for mom, Vicky[my sister] and you.”

“But, this dictionary has no meaning to you.”

“I looked at him and smiled. “Now it does.”

(Quotes from Henry L. Ku)

#relevant

WHO:

All New Yorkers

WHAT:

The BMW Guggenheim Lab is a place where you can bounce ideas off each other on how to improve the city

WHEN:

The Lab is  open until October 16, 2011.

WHERE:

Lower East Side! It’s at Houston St at 2nd Ave, New York City,

WHY:

We’re New Yorkers. We’re smart. We’re cultured. Did I mention it’s free?

 

Brave Souls

These will be the people I am looking out for at the 9/11 Memorial:

I’d like to set this up by mentioning how many stories we hear about people who were suffering in the building and miraculous escapes. There are hardly any accounts from those on board the dreaded flight 11, 175, 77, and 93. The 9/11 issue of New York Magazine tells the courageous account of Betty Ong.

Here is the audio of her phone call.

Another touching story: A Phone Call from the 105th floor

 

 

 

 

 

 

 

 

The Big Dancing Apple

A respectable critic understands what the definition and criteria of a great dance piece. He or she should be able to see artistic value in any performance and relate it to the other works of art if possible to give a deeper insight to the piece. A critic needs to support their complaints or praises with proof and write in a way that reflects the quality of the dance.

In Alastair Macaulay’s The Fluid Human Dance That Is Grand Central, He envisions Grand Central Terminal as a stage where the commuters are constantly “dancing.” As they speed past the “central, four-faced clock,” “every five minutes brings an alteration of tone, direction, pace.” Macaulay picks a very commonplace topic, but is able to view it with a fresh perspective. He states that before the tourists start arriving and pulling out their cameras, Grand Central exudes the vibe of a movie.  Macaulay notices the unscripted, quotidian actions that take place and correlates it to the first movement of Jerome Robbins’s ballet “Glass Pieces.

In Gia Kourla’s Hip-Hop, Folk and Karate Through a Strainer on a Hot Afternoon, she demonstrates her rather lackluster style. She critiques the dancers, and describes how she felt about the ambience. While it was descriptive, I didn’t feel that she had a strong voice in her review: “their technique was spotty, their point shoes dirty, and the fantasy of the numbers was watered down, especially in broad daylight.” She utilizes words like “dancegoer,” “juxtaposed,” and “vignettes.” But among other plain words, it comes across as forced.

Macaulay writes in a more exciting and vibrant voice whereas Kourla is straightforward and honest. Kourla does not appeal to me as much because she skips the essence of the dance by throwing down facts. Usually, the reviews that trigger emotions and express feelings through their writing attract me most.

How to make Steamed Red Snapper:

In Jhumpa Lahiri’s The Namesake and Jonathan Safran Foer’s Extremely Loud and Incredibly Close, both protagonist try to analyze and come to terms with their fathers’ deaths. They encounter sceneries and items that evoke memories of their past with their fathers. Through their memories, they are able to connect with their fathers who are no longer with them and find solace.

In The Namesake, Nikhil’s train rides triggers his the story of Ashoke’s story of how that “other train he has never seen, the one that nearly killed his father. Of the disaster that has given him his name” (Lihari 185). Nikhil has been constantly discovering himself. He finally realized the importance of his name. It’s a reminder of his father and everything his father has done for him. His name itself triggers memories. The birthday when his father gave him The Short Stories of Nikolai Gogol. Ashoke refrains from telling Nikhil the real reason why that is his gift. Ashoke “will never forget that night, it no longer lurks persistently in his mind, stalking him in the same way” (Lihari 78). Traces of Ghosh’s death linger in Nikhil’s name. Lihari manipulates powerful memories to make Nikhil’s namesake that much more significant.

In Extremely Loud and Incredibly Close, the only link Oskar had to his father was the key he finds in the envelope with “Black” written on it.  He goes around from apartment to apartment looking for the last remnants of his father. Foer’s method of extracting remembrance is through the images he uses. The “flipbook” of Oskar’s father falling pushes Oskar to wish for a safer and more peaceful time, the quotidien routine of his life with his father, the jeweler. One early morning, Oskar returns to his mother and his mother explains how his father had called beforehand confirming he “was on the street, that he’d gotten of of the building. He said he was walking home” (Foer 324). That line allows Oskar and his mother to realize what a loving father he was. He didn’t want his family to panic. Foer is able to draw out intense emotions through the remembrance of the deceased and what they signify.

I reminded of the deceased family members that imparted fond memories to me. Whenever I cook steamed red snapper with ginger, scallion and soy. I reminisce about my late grandmother in Canton who taught me how to cook my first dish at the age of five. I recall the pungent aromas and the loud cleaver chopping away. Like Ashoke tells Gogol about the time they forgot the camera when they wanted to capture the sunset on the docks. “Remember that you and I made this journey, that we went together to a place where there was nowhere left to go” (Lihari 187).

Bridge-Building 101

Countless first generation Americans find themselves caught between holding onto their family’s culture and assimilating into an American lifestyle. In Jhumpa Lahiri’s The Namesake, Nikhil Ganguli demonstrates this point. Lahiri, being a first generation American herself is able to accurately express the yearnings and emotions felt by children of immigrants across the United States. I am able to relate to Nikhil’s inevitable conformity to the American culture.

My family expects me to carry on the traditions of their culture. I find some of the habits and mentalities of my parent’s culture irrelevant, and even limiting.  Chinese culture teaches introversion, keeping my feelings and emotions bottled in. During my english class this year, my teacher, Ms. Brown assigned us to read and discuss a controversial article called Paper Tigers. It discusses how Asian-Americans deal with their lives in their post-education years. In the article, Yang writes that Asians are known to be “devoid of any individuality,” and are “a mass of stifled, repressed, abused, conformist quasi-robots who simply do not matter, socially or culturally.” Yet he does not wish for people to label him as such. Ms. Brown knew this article was relevant to our class, largely composed of Asians. I rose my hand, distressed at the sight of my fellow students staring straight back at the board with blank looks. Simultaneously, I am conflicted because people others cannot understand the Asian culture. I realize the advantage of maintaining a balance of both Chinese and American values.

Growing up in an Indian household, the Indian culture is entrenched in Nikhil and Moushumi. In their Gramercy Park apartment, they rarely eat Indian food. “But sometimes, on a Sunday, both craving the food they’d grown up eating, they ride the train out to Queens and have brunch at Jackson Diner, piling their plates with tandoori chicken and pakoras and kabobs” (229). Usually when my stomach growls, Chinese food hardly comes to mind. Instead, I’ll go to my favorite French café or burger joint. Yet like the two of them, when my parents home for dinner, I’ll whip up some ginger-fried rice and top it off with a fried egg, sunny side up.

Making strawberry soufflé at home.

#startuplife

Presenting the business plan to judges at the JANY Business Plan Competition held at NASDAQ OMX (http://www.jany.org/programs/business-plan-competition.shtml)

My uncle once told me to always aim high and work even harder. His story of how he endured many hardship, came to America, and started his own business inspired me to pursue the business field. Like the countless immigrants who came before him, he arrived in Elmhurst, New York without anything except an idea.

During high school, I learned as much as I could about business, I spent my summers working at the marketing team of NTD Television, garnering sponsors and investors. To better understand how a start-up company runs, I interned at CityMaps, making interactive “mall map” of cities this summer and worked closely with the engineers and directors. Eventually, I’ll run my own start-up.

Aside from all the business-related things, I dabble in a little cooking. I’ll admit it, I’m a foodie.