Chapter 7 Reflection

I have always found it interesting how all pre-Western cultures developed explanations for natural phenomenon and thus practice different forms of rituals to accommodate their beliefs. The thing in common between science and these cultures are their abilities to observe. Both groups seem to observe natural events and give explanations for what they see. However, as mentioned in Chapter 7, this predisposition of having traditional belief conflicts with these traditional groups’ abilities to adapt and understand a scientific explanation behind a natural event. This, I believe, is the reason the author wants to blend scientific exhibits with some cultural background. It will connect those with predisposed beliefs with the modern explanations.

I think the solution presented to include diverse groups – by adding multiple languages in labels, audio recordings – is rather obvious and extremely valuable. The Vietnamese Audience Development program sheds much light on how an exhibit should be catered to diverse ethnic groups. Many aspects were seen to be appreciated while some negative aspects of the museum can be learned. A mistake most noted was the fact that the museum was difficult to access in many ways including financial and locational obstacles. But as the chapter concludes, simply translating words into a different language does not necessarily equate to proper understanding by those reading the labels. The concepts taught have to be approached differently in a way that the readers can relate to. Additional tour guides from the specific nationality being catered to can assist this. These tour guides would narrow the gap between a difficult translation and understanding new scientific concepts presented in a museum.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *